Editora UEPG abre editais para publicação e indicação de traduções de livros

A Editora UEPG, da Universidade Estadual de Ponta Grossa, abriu dois editais para recebimento de propostas de publicação de obras acadêmicas e indicação de livros estrangeiros que possam ser traduzidos para o português. As submissões podem ser feitas até 30 de novembro de 2026, pelo e-mail submissoes.editora@uepg.br, conforme os critérios estabelecidos nos documentos oficiais.

Os editais estão disponíveis no site da Editora UEPG, na seção “Como publicar”, onde também consta a política editorial com orientações sobre os processos de submissão e avaliação das obras.

Obras acadêmicas podem ser submetidas para avaliação

As propostas podem ser enviadas por autores com titulação mínima de mestre e não há cobrança de custos editoriais. A chamada contempla três eixos temáticos:

Editora UEPG abre editais para publicação e tradução de livros
Foto: Fabio Ansolin
  • Coleção ODSs: voltada a obras alinhadas aos 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da Agenda 2030 da ONU;
  • Coleção Reexistências: destinada a obras produzidas por pesquisadores negros e negras;
  • Catálogo geral: inclui livros acadêmicos de diversas áreas do conhecimento, desde que atendam às diretrizes editoriais.

A Editora UEPG não aceita textos literários, trabalhos de conclusão de curso, monografias, dissertações, teses ou anais de eventos no formato original. Esses conteúdos somente poderão ser avaliados se passarem por adaptação completa para o formato de livro, com ajustes de estrutura, apresentação e linguagem.

Coletâneas também podem ser submetidas, desde que apresentem um eixo temático definido e coerência entre os textos incluídos.

Avaliação da Editora UEPG inclui análise técnica

Os autores devem encaminhar a ficha de proposta de publicação junto com o material, incluindo a declaração sobre eventual uso de inteligência artificial generativa no desenvolvimento da obra.

Os originais passam por sistemas de verificação de plágio e avaliação por especialistas externos e pelo Conselho Editorial da Editora UEPG. Os livros aprovados poderão ser publicados em formato impresso e/ou digital. Após a aprovação, os autores receberão maiores orientações sobre os processos editoriais.

Indicação de livros estrangeiros para tradução

Outro edital permite a indicação de obras estrangeiras ainda não traduzidas para o português e consideradas relevantes para o meio acadêmico brasileiro.

Os interessados devem apresentar uma carta justificando a importância da tradução para o desenvolvimento de determinada área do conhecimento, informações sobre os autores, editores ou detentores dos direitos autorais, além de ao menos um orçamento de tradução e revisão técnica. A proposta também deve confirmar que a obra ainda não foi traduzida ou publicada por outra editora no Brasil.

As indicações são avaliadas pelo Conselho Editorial, que analisa a relevância acadêmica e a viabilidade financeira da tradução e publicação. Não há remuneração para quem fizer a indicação.

Mais informações e acesso aos editais completos estão disponíveis no site oficial da Editora da UEPG.

Posts Similares